あざみ野ELC-ネイティブ英語エピソード1

   あざみ野ELC-ネイティブ英語エピソード1

 KATANO2  片野先生が語るSarah先生とのネイティブ英語エピソード  

 

女子校についての話題になっていた際、「girls’ schoolではなくall-girls schoolとも言う」と言われ、日本では普通女子校イコールgirls’ schoolと習うので、他に言い方があるというのは少し新鮮な気がしました。インターネットで調べてみると、「女子(女性)だけの」という意味の形容詞は他に、all-girl(sなし)・girls-onlyもあるようでした。ELCのSarah先生(New York出身)によると、all-girlはall-girl bandのようにメンバー全員が女性、girls-onlyは男性はダメ、all-girls schoolの場合はa school for girlsを短く言ったような感じ、と説明され、やはりネイティブに聞かないと分からない『語感』ってあるな~と再認識しました。

帰国生の皆さんも、ちょっとした英語のニュアンスの違いについて、ネイティブスタッフに質問してみては?

(ktn)

ena国際部あざみ野校

EnglishLearningCenter (ELC)

2016年度前期要項

以下のリンクからダウンロードできます。

 

↓クリック

enaAZ-ELC前期要項2016

あざみ野 幼稚部・低学年 前期要項 2016

 

お問い合わせ資料請求はこちら

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

次のHTML タグと属性が使えます: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

このページの先頭へ