英検1級Writingに新形式の追加出題:「要約」問題

2024年に予定されている英検の新形式出題、「要約」問題に関する記事となります。

これまで、あざみ野校ブログでは準1級と2級の要約問題の生成AI解答例を紹介しましたが、今回は1級の要約問題の生成AI解答例を紹介してみます。

サンプル問題はこちらのURLより公式ウェブサイトでご確認ください:
https://www.eiken.or.jp/eiken/info/2023/pdf/20230706_info_eiken.pdf

310語の文章を約3分の1の90~110語(約100単語)で要約させる問題となります。

~~~~~~~
〔生成AI解答例①〕
Poyang Lake, the largest freshwater lake in China, faces a modern challenge as its sand resources are exploited extensively, with up to 10,000 tons of sand extracted per hour, creating the world’s biggest sand mine. The extracted sand is predominantly sent to Shanghai to fuel its construction boom. This global trend of massive sand mining occurs not only in China but also in countries like Australia and the United States. Singapore, the largest global sand importer, has reclaimed land using sand. The ramifications of this mining are concerning, causing water sediment increase, affecting aquatic life’s survival due to decreased oxygen production, and altering water levels, impacting neighboring ecosystems. (108 words)
中国最大の淡水湖である鄱陽湖(はようこ)は、1時間に1万トンもの砂が採掘される世界最大の砂鉱山として、砂資源の大々的な開発という現代の課題に直面している。採掘された砂は主に上海に送られ、建設ブームの燃料となっている。このような大規模な砂採掘の世界的な動きは、中国だけでなく、オーストラリアやアメリカといった国々でも起こっている。世界最大の砂輸入国であるシンガポールは、砂を使って土地を埋め立てている。この採掘の影響は懸念すべきもので、水の堆積物の増加を引き起こし、酸素生産量の減少により水生生物の生存に影響を与え、水位を変化させ、近隣の生態系に影響を与えている。*この要約例では「需要が高いゆえに、ある地域で採掘がストップしても他の地域での採掘が開始してしまう」点が省略されている。

〔生成AI解答例②〕
Poyang Lake, renowned as China’s most significant freshwater expanse, confronts a contemporary challenge rooted in sand mining. This activity, extracting up to 10,000 tons of sand per hour, converts the lake into the world’s primary sand mine. Shanghai’s construction fervor drives much of this extraction, paralleled by similar endeavors in nations like Australia and the United States. Singapore leverages imported sand to expand its landmass. Detrimental outcomes encompass escalated sediment, undermining oxygen production of underwater flora, and jeopardizing aquatic organisms. This process deepens and widens lake channels, leading to diminished water levels, endangering adjacent wildlife-abundant wetlands’ water supply. Meanwhile, countries like Indonesia, Malaysia, and Cambodia halt sand exports to mitigate ecological harm, yet demand merely relocates mining activities—seen in the transition from China’s Yangtze River to Poyang Lake. (129 words)
中国で最も広大な淡水域として知られる鄱陽湖は、砂の採掘に根ざした現代の課題に直面している。1時間に1万トンもの砂を採取するこの活動は、湖を世界の主要な砂鉱山に変えている。上海の建設熱はこの採掘の多くを後押ししており、オーストラリアやアメリカなどの国でも同様の取り組みが行われている。シンガポールは国土を拡大するために輸入砂を利用している。その結果、土砂が増加し、水中植物の酸素生産が損なわれ、水生生物が危険にさらされる。この過程で湖沼の水路が深く広くなり、水位が低下して、隣接する野生生物の多い湿地帯の水供給が危険にさらされる。一方、インドネシア、マレーシア、カンボジアのような国々は、生態系への害を軽減するために砂の輸出を停止しているが、中国の長江から鄱陽湖への変遷に見られるように、需要は単に採掘活動を移転させるだけである。*本文で用いられている語句とは違った単語を用いたparaphrase(言い換え)を要求した結果、難易度が高めの言い換え表現は用いられているが、語彙数は少しオーバーしている。

〔生成AI解答例③〕
Sand is a valuable resource that is used in a wide variety of construction projects. However, sand mining can have a number of negative environmental consequences. In Poyang Lake, China, sand mining has caused the lake’s water level to drop dramatically. This has threatened the water supply to neighboring wetlands, which are home to numerous bird species and other wildlife. The demand for sand is increasing, and this is putting a strain on the environment. Some countries have banned sand exports in an effort to protect their ecosystems. However, the demand for sand is so high that when mining stops in one area, it simply shifts to another. (108 words) *解答例①②とは違った生成AIの解答サンプル(固有名詞には具体性があるため、その使用が極力減らされ、より抽象性が高く平易な要約になっている。)
~~~~~~~

要約文作成においては論理展開の再構成を行っても良いため、実際の情報の提示順を変更してしまっても構いません。生成AI解答例①と②は言い換えを行っているものの、情報の提示順に関しては大幅な変更を行わない、割りと「おとなしめな」要約であった印象があります。解答例③は使用している単語こそ難しくはありませんが、固有名詞をいくつか排除して簡約にまとめられており、要約問題への実際的なアプローチ例として参考になりそうです。

今回の記事は既に長くなっていますので、機会を改めて別のブログ記事で英語要約文作成のポイントを挙げてみようと思います。

文責:片野

お問い合わせ資料請求はこちら

○月別アーカイブ

このページの先頭へ